Ya habíamos hablado de Toradora! e incluso les presenté todas las canciones que se utilizaron en el anime.
Una de ellas es la que les presento ahora en su versión completa interpretada por Yui Horie, actriz de voz japonesa que ya ha dado voz a personajes memorables como Naru Narusegawa en Love Hina (personaje que le dio fama a nivel mundial) y Eri Sawachika, la niña rica y rubia de School Rumble.
Así como la ven, Yui acaba de cumplir 32 años. Es algo común en ella utilizar ropa y modas que son más de adolescentes tanto en sus conciertos como en sus videos.
Aquí les dejo la transcripción de la letra en romanji y su correspondiente traducción al español hecha por mí. Como siempre, les recuerdo que esa traducción no es 100% exacta ya que se basa en la traducción al inglés cortesía de AnimeLyrics.com.
My Silky Love nijuuyo jikan zutto My Silky Love KIMI no koto omou tabi My Silky Love modokashii kono kimochi My Silky Love tada afurekaetteku
Mi sedoso amor, todo el tiempo, las 24 horas Mi sedoso amor, cada vez que pienso en ti Mi sedoso amor, mis irritados sentimientos Mi sedoso amor, simplemente fluye
SUKI to ieba kantan na no ni KIMI ga mae ni kichau to KYARA ga sobie watashi no KOTO wo jama shiteru
Sé que es muy fácil decir “te amo” Pero cuando estás frente a mí Mi personalidad sale e interfiere
itsumo naraba tsuyoki de IKEru sonna seikaku na no ni donna ganbatte mite mo kabe wa kuzusenai
Si esto es usual, puedo ser más atrevida Aún cuando esa no es mi personalidad No importa cuánto llore, no puedo derribar esa pared
sasshite hoshii... kono kimochi wo dakara watashi wa itsumo KIMI ni daisuki da yo to okuru shisen saidai no yuuki de!
Quiero que te des cuenta de lo que siento Así que siempre te envío una mirada Que significa “de verdad te amo” ¡Con todo mi valor!
yabure sou na SHIRUKU NO HA-TO KIMI ni atte kidzuita yatto ai ni wa bukiyou dattan datte wasurekaketa koi no kizuato kyuu ni uzuki dashita no KYUN to itsuka wa watashi rashiku SUKI to iwanakya... ima yori yowaku nacchau yo
Cuando te conocí, finalmente me di cuenta De lo frágil de mi sedoso corazón Aún cuando estaba temerosa del amor Esa cicatriz de romance que estaba a punto de olvidar De repente comenzó a punzar esa herida en el corazón Si no te digo que te amo en este momento Algún día… seré más débil de lo que soy ahora
SUKI to ieba raku ni nareru no HONTO wakatteru noni kuchi ni shitara KIMI ga hanarete shimai sou donna kaze ni omottendarou? KIMI wa watashi no KOTO wo ima no kyori wa tan ni tomodachi nandarou na
Si te digo “te amo” empezaré a tranquilizarme La verdad es, cuando te lo diga Y tú lo escuches, empezarás a irte Me pregunto, ¿qué es lo que piensas de mí? En esta distancia actual en la que solo somos amigos
KIREIGOTO kamoshirenai kedo kizutsukitakunai tada sore dake... nante jibun ni iikikaseta nigeteru dake da yo ne
Sólo quiero acortarla cada vez más No quiero salir lastimada, no quiero quedarme sola O persuadirme a mí misma Y escapar
yabure sou na SHIRUKU NO HA-TO kondo, kizutsuita nara kitto nido to dare mo ai senakunacchau mune ni hibiku sake sou na oto kaban no soko ni aru yo kitto ano hi shimai wasureta mama no SO-INGU KITTO ga doko ka ni aru hazu...
Si mi frágil y sedoso corazón Sale lastimado esta vez, seguro que No seré capaz de amar a nadie más Ese sonido que hace eco en mi pecho Y que llega al fondo de mis recuerdos Junto con el costurero que olvidé guardar Ese día que lo estaba buscando
nijuuyo jikan zutto My Silky Love KIMI no koto omou tabi My Silky Love modokashii kono kimochi My Silky Love tada afurekaetteku My Silky Love nijuuyo jikan zutto My Silky Love KIMI no koto omou tabi My Silky Love modokashii kono kimochi My Silky Love tada afurekaetteku
Todo el tiempo, las 24 horas Mi sedoso amor, cada vez que pienso en ti Mi sedoso amor, mis irritados sentimientos Mi sedoso amor, simplemente fluye Mi sedoso amor, todo el tiempo, las 24 horas Mi sedoso amor, cada vez que pienso en ti Mi sedoso amor, mis irritados sentimientos Mi sedoso amor, simplemente fluye
yabure sou na SHIRUKU NO HA-TO KIMI ni atte kidzuita yatto ai ni wa bukiyou dattan datte yowasa wo kakusu tame ni waza to tsuyogatteta to shite mo kitto itsuka wa watashi rashiku SUKI to KIMI ni kono kimochi wo chanto tsutaeyou
Cuando te conocí, finalmente me di cuenta De lo frágil de mi sedoso corazón Aún cuando estaba temerosa del amor Aún si finjo ser más fuerte de lo que soy Y ocultar mi debilidad, estoy segura De que te diré adecuadamente mis sentimientos Y me amarás como yo te amo algún día
Hace tiempo, cuando las computadoras eran caras y todos sus periféricos también, era muy común que existieran empresas que se dedicaran exclusivamente a la limpieza de las mismas. Hoy en día, es más fácil tirar nuestro viejo teclado y comprar uno nuevo, que realizar el debido mantenimiento. Aqui, a falta de presupuesto para comprar teclados a cada rato, les traigo un tutorial de limpieza del teclado. Es ideal para aquellas personas con poco presupuesto o para los que les guste desarmar cosas nomás para ver como son. Antes de empezar, te sugiero que tomes una foto al teclado o realices un dibujo del mismo para, una vez limpio, sepas exactamente donde se localiza cada tecla. Y no esta demás decirles que si lo abren, es su responsabilidad, no quiero quejas después. Aqui, el teclado antes de la limpieza. Nótese el polvo, la grasa y suciedad acumulada. Retira todos los tornillos. Generalmente con un simple desarmador de cruz. Muchos tornillos se encuentran debajo de gomitas de plástico o de...
En continuación con nuestro post anterior sobre la elaboración de cables de red, viene ahora la otra parte de la misma, es decir: los nodos. Existen de diversas formas, marcas, tipos y precios, pero básicamente el ponchado es el mismo. En algunos casos encontrarás el jack por separado de su caja y su faceplate. En otros casos, como el que a continuación se explica, encontrarás toda la cajita con el respectivo jack incorporado. Otra cosa que hay que aclarar es que en esta ocasión, el ponchado será de dos formas diferentes: la profesional y la improvisada. Es recomendable siempre utilizar la manera profesional, ya que es más efectiva y de mejor calidad, y salvo emergencias extremas de vida o muerte, se recomienda la improvisada. Bien, a continuación la lista de materiales de ambos métodos: Profesional: Cable de red categoría 5e UTP (el mismo que usamos para los cables de red) Un jack RJ45 (ya sea el puro jack o, como en este caso, uno tipo roseta telefónica) Ponchadora de impacto tipo ...
En el anime, las historias se basan mucho no sólo en la narración, sino también en lo que los personajes sienten. A veces no lo dicen, sino que literalmente nos lo muestran ya sea de una forma serie o cómica. Estas formas de expresión son clásicas en el anime, al grado de que ya es característica del mismo y se podría decir que son un personaje más dentro de las historias. Algunas de estas expresiones son obvias, pero otras no tanto y para esos casos decidí hacer este pequeño “diccionario” para que la compresión del anime, sea cual sea, sea la mejor posible.
Comentarios